

D2675

། །།པཎྜི་ཏ་དཱ་ན་ཤཱི་ལས་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པ་ལ་བོད་ཀྱི་བནྡེ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་ཞུས་སོ། །དགེ་བའི་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ་བླ་མ་ཤཱཀྱ་ཤྲཱིའི་བླ་མ་ཡིན་གསུངས། ། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་བི་དྷི་རྣཱ་མ་དྷཱ་ར་ཎི་ཊཱི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་འགྲེལ་པ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།།གང་ཞིག་ཉོན་མོངས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་རིན་ཆེན་ལྟར་གསལ་རི་རབ་ལྟ་བུར་བརྗིད། །འགྲོ་ལ་རིམ་པར་སྟོན་ཕྱིར་སྤྲུལ་པ་རང་བྱུང་སྟོང་གསུམ་སྲེག་པར་མཛད་པ་ཉིད། །གདོད་ནས་མི་རྟོག་ཆོས་ཉིད་ངང་ལས་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཞེ་སྡང་ཆེན་པོར་གསལ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ གསང་བའི་མཛོད་གྱུར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ལ་ཕྱག་བཙལ་ནས།།ཕྱི་དང་ནང་གི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་མཛད་རྒྱུད་རྒྱལ་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དོན། །བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་སྟོབས་ལས་རང་བྱུང་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར་ངེས་པར་རབ་རྙེད་ནས། །གང་མིང་ཐོག་མར་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟུངས་ཞེས་ཀུན་ལ་གྲགས་པར་ གྱུར་པ་ཡི།།འགྲེལ་འདི་བདག་ཉིད་རྙེད་སོགས་ཕྱིར་མིན་འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་གསལ་བར་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ལ་དང་པོ་མཚན་གྱི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །དེ་ནི་ཐུགས་རྗེའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ གཟུགས་བརྙན་ཀླུའི་སྙིང་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་སྟེ་མཐུ་སྟོབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།།དེ་ལ་གནོད་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་ཐ་མ་ལྕགས་རིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་རྩེ་ན་གནོད་སྦྱིན་གོས་སྔོན་ཅན་དག་གནས་པ་དེ་དང་རྟགས་མཐུན་པར་བསྟན་པའོ། །སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་རིགས་ གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ལས་དོན་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་འཕགས་པ་སྟེ་གཞན་འདུལ་བའོ།།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཁྱེན་པ་ལྔའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་འཇོམས་པའོ། །གོས་སྔོན་པོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་རྒྱན་ཡིན་ཏེ། དེས་འགྲོ་བ་རྣམས་མོས་པ་བསྐྱེད་པའམ། རྔམ་ཞིང་ འཁོར་འདུལ་བའི་སོ་སོའི་རྟགས་བསྟན་པའོ།།སངས་རྒྱས་གང་གཱའི་ཀླུང་བྱེ་བ་ཕྲག་འབུམ་གྱི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཞེས་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་མཚུངས་པ་ལས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསང་བའི་བདག་པོར་དབང་བསྐུར་ཞིང་བསྟན་པ་གཏད་པའམ། དེ་དག་གི་སྤྲུལ་ པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གནང་བའོ།།མཆེ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ལས་སྐྱེས་པའོ།

这是一段藏文的译文，我将为您直译成简体中文：
班智达达那西拉自己翻译后，藏地的僧人们进行了良好的校对。据说"善德源"是上师释迦室利的上师。


梵文为：Ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-vidhi-nāma-dhāraṇī-ṭīkā
藏文为：圣者金刚手持蓝衣仪轨陀罗尼释
顶礼三宝！顶礼大药叉将领持金刚蓝衣者！
如同珍宝般清净无染，如须弥山般庄严，为次第引导众生而化现自然三千界燃烧者，本来无分别法性中以大悲力显现大忿怒，是一切佛陀秘密藏的金刚持有者，我向他顶礼。
息灭内外痛苦的密续王深奥义，依靠上师传承力而获得自然甘露光明，其名初始即广为人知为金刚手陀罗尼，此释非为己利，为利众生而明说。
首先为显示名义，说"大药叉将领持金刚蓝衣者"。这是大悲幻化的化身，以药叉形象显现的龙精金刚手本尊，具有威力自性。
其中"药叉"是指住在须弥山最下层铁围山顶上的蓝衣药叉们，与之相应而示现。"大将领"是指以大智慧超胜此类药叉种姓，调伏他者。"持金刚"是指五智慧金刚，能摧毁五烦恼。"蓝衣者"是身饰，用以令众生生起信解，或显示威慑调伏眷属的各别标志。
"蒙恒河沙数亿万佛陀随许"是指与化身相应，故彼等一切授予密主灌顶并付嘱教法，或因是彼等化现而随许。"獠牙"是从智慧和烦恼所生。

 །གཙིགས་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་དང་མཐུན་པའི་སྟེ་། དུག་ཅན་རྣམ་པར་འདུལ་བས་གདུག་པ་འདུལ་བའོ། །འཚམ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་མཆེ་བ་ཅན་དང་འཚམ་པར་སྟོན་པའོ། །མིག་ མེ་མདག་གི་ཕུང་པོ་འདྲ་བ་ཞེས་པ་ནི་སྤྱན་གྱི་གཟིགས་སྟངས་ཏེ་།སྤྱན་རྩ་དམར་ཞིང་ཁྲོས་པའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་ལྟ་བའི་དུག་ཅན་འདུལ་བར་བྱེད་པའོ། །དབུགས་མེ་ལྕེ་ལྟར་འབར་བ་ཞེས་པ་ནི་དབུགས་ཚ་ཞིང་རྩུབ་པས་ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་ཅན་འདུལ་བར་བྱེད་པའོ། །འཇིགས་པའི་ ང་རོ་ཅན་ཞེས་པ་ནི་ཧ་ཧ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲས་གདུག་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་འཇོམས་ཤིང་སྐྲག་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་དག་ནི་དཔལ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་དྲག་པོའི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་བསྒོམ་པའོ། །ལག་པ་དང་རྐང་པ་ཀླུ་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུས་བརྒྱན་པ་ཞེས་པ་ནི་ནོར་ རྒྱས་ཀྱི་བུ་མཐུས་བཀུག་སྟེ།དུག་དང་ང་རྒྱལ་ཕྲོགས་ནས་རྒྱན་དུ་བྱས་པའོ། །ཀླུ་ནག་པོ་སེ་རལ་ཁར་ཐོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་ཚངས་པ་ཉིད་ལ་ཡོད་པའི་རྟགས་སུ་གྱུར་པ་དེ་དང་མཐུན་པར་མ་དྲོས་པ་ནག་པོའི་མཐུ་ཕྲོགས་ཏེ། རྒྱན་དུ་བྱས་པས་གྲིབ་མའི་དུག་ཅན་འདུལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཀླུ་ དགའ་བོ་དང་ཉེ་དགའ་བོ་འབར་བས་རྣ་ཆ་བྱས་པ་ཞེས་པ་ནི་ངག་གི་དུག་ཅན་གྱི་དུག་ཕྲོགས་ཏེ་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ངག་སྙན་པར་བསྟོད་ཅིང་སྙན་གྱི་རྒྱན་དུ་བྱས་པའོ།།སྦྲུལ་གདུག་པ་འབར་བ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཐོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་བཀུག་སྟེ། དུག་དང་ཕྲལ་ ནས་མཐོང་བའི་དུག་ཅན་དབང་དུ་བསྡུས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱན་དང་མཐུན་པར་བྱས་པའོ། །སྦྲུལ་གདུག་པ་འབར་བ་ཟ་ཞེས་པ་ནི་འཇོག་པོ་བཀུག་སྟེ་དུག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བས་དྲན་པའི་དུག་ཅན་འདུལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་གདུལ་བྱ་ལ་དེ་ལྟར་སྟོན་ཅིང་ ཀླུ་རིགས་བཞི་དབང་དུ་བསྡུ་བ་དང་།ནོར་དང་དངོས་གྲུབ་རིམ་པས་བསྒྲུབ་པའོ། །བཞིན་རྒྱས་པ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་གཅན་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་ང་རྒྱལ་ཕྲོགས་ཏེ་འདུལ་བར་བྱེད་པའོ། །སྨིན་མ་དཔྲལ་བར་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཆ་བྱད་ཀྱིས་སྤྱིར་གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་ པོ་དང་།ཁྱད་པར་དུ་ཀླུ་ཁྲོ་བོ་དག་འདུལ་བར་མཛད་པའོ། །ཡ་སོས་མ་མཆུ་མནན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཞལ་གྱི་བྱེ་བྲག་སྟེ། རྔམ་པར་བསྟན་པའོ། །གཤིན་རྗེའི་ཆ་བྱད་ཅན་ཞེས་པ་ལ། གཤིན་རྗེའི་ཆ་བྱད་ནི་གནག་པ་དང་། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པ་དང་། མིའི་ རྒྱུ་མའི་ཕྲེང་བ་དོ་ཤལ་དུ་འཕྱང་བ།མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པ། འཆི་བདག་མོས་འགུལ་ནས་འཁྱུད་པ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བར་བསྟན་པའོ།

我为您直译这段藏文：
"执着"是指与此相应，即通过调伏有毒者来调伏恶者。"相称"是指与具有烦恼獠牙者相称而示现。"眼如火炭聚"是指眼睛的注视方式，以红色眼根和忿怒的注视来调伏有毒的视线者。"气息如火焰燃烧"是指以炽热粗猛的气息来调伏有毒气息者。
"具可怖吼声"是指以哈哈、吽吽、啪啪的声音摧毁恶众的傲慢并令其恐惧。这些是显示吉祥药叉王身忿怒本性，应当如此修持。
"手足以龙王之子庄严"是指以威力召请龙王之子，夺其毒性与傲慢后作为装饰。"持黑龙作围巾"是指与梵天所具标志相应，夺取无热黑龙的威力作为装饰，用以调伏影毒者。
"以燃烧的难陀与跋难陀龙作耳饰"是指夺取语毒者的毒，降伏后令其合掌赞颂悦耳之语，作为耳饰。"戴燃烧恶毒蛇宝冠"是指召请力量之因，除其毒后降伏视毒者，与如来本性庄严相应。
"食燃烧恶毒蛇"是指召请持国龙王并连同其毒吞食，用以调伏念毒者。对所化众生如是显示，并依次降伏四类龙族，成就财富与悉地。"面庞广大"是指夺取罗睺等的傲慢而调伏之。
"眉毛聚于额间"是指以极其忿怒的形相调伏一般的药叉、罗刹，特别是忿怒龙。"上齿压下唇"是指面相特征，显示威猛。
关于"具阎罗相"，阎罗相是指黑色、持各种武器、人肠项链下垂、骑水牛、死主妃摇动拥抱，显示与此相似。


 །ལྕེ་གློག་ལྟར་འགྱུ་བ་ཞེས་པ་ནི་ཧ་ཧ་ཞེས་སྒྲོགས་ཤིང་ལྕེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་འགྱུར་པ་སྟེ། དེས་ནི་གློག་དང་ཐོག་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་རྣམ་པར་ འཇིག་པར་བྱེད་པའོ།།གསུས་པོ་ཆེ་སྦྲུལ་ཟ་བ་ཞེས་པ་ནི་ལོག་འདྲེན་གླང་པོ་ཆེའི་གདོང་པ་ཅན་གྱི་ང་རྒྱལ་འཇོམས་པའོ། །སྦྲུལ་ཟ་བ་ཞེས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་དྲེགས་པ་འཇོམས་པའོ། །ལག་པ་བརྡབས་པའི་སྒྲས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པ་ དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་ཅིང་དངང་པར་བྱེད་པའོ།།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འདབ་བཟངས་སྐ་རགས་སུ་བཅིངས་པ་ཞེས་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་འདབ་བཟངས་ལ་འཁྱིལ་པ་བདུན་ཡོད་པ་དེ་ལ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གིས་དྲངས་པའི་ཚེ་འཁྱིལ་པ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཀྱིས་རི་རབ་ཀྱི་རྩེར་སླེབ་ལ་འཁྱིལ་པ་ཕྱེད་ དང་དྲུག་རྒྱ་མཚོར་ལུས་པ་དེ་མཐུས་བཀུག་སྟེ་སྐ་རགས་སུ་བཅིངས་པས་འཁྲེས་ཅིག་ལས་མ་བྱུང་བ་སྟེ།སྐུ་བོངས་ཀྱི་ཚད་དེ་དང་ལྡན་པའོ། ། ལ་ལ་ཞེས་སྒྲོགས་པར་བྱེད་པ་ནི་དྲག་པོའི་ང་རོ་སྟེ། གདུག་པ་ཅན་རྣམས་སྐྲག་པར་བྱེད་ཅིང་ཟིལ་གྱིས་མནན་པར་བྱེད་པའོ། །རྒྱ་ མཚོའི་ཟབས་སུ་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཡོད་པས་ཞབས་ཀྱི་པུས་མོར་ཕྱིན་པ་ཞེས་པ་ནི་ས་འོག་ས་བླ་ས་སྟེངས་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་བསྟན་པ་སྟེ།དེའི་ཚད་ཀྱི་སྐུ་བསྟན་པ་ནི་འབུམ་ཕྲག་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་དབང་པོ་དང་ཉི་མ་ཕྲག་པ་ལ་ཁུར་བ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། ལྟ་བ་ལོག་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་རྟགས་སུ་བརྒྱ་བྱིན་ཕྲག་པ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་གཞག་པ་དང་། དེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་དེ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པའི་རྟགས་སུ་ཕྲག་པ་གཡོན་པ་ལ་ཉི་མ་གཞག་པའོ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཀླུ་རིགས་བཞིའི་དུག་ཕྲོགས་ཏེ། སྟོབས་རྣམ་པར་འཇོམས་ཤིང་མ་རུངས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པའོ། །གད་རྒྱངས་ཆེན་པོ་སྒྲོགས་པས་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི་གད་རྒྱངས་ནི་ཧ་ཧ་སྟེ། དེའི་ང་རོ་དྲག་པོས་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ཀུན་ནས་འཁྲུག་པར་བྱས་ཏེ་སྤ་བཀོང་བའོ། །གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་ཅན ཞེས་པ་ནི་ཡ་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྐྲག་པར་བྱེད་པའོ།།ཁམས་གསུམ་པ་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་དེ་སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ཡང་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་དེ་ལྟར་བསྟན་པས་ཁམས་གསུམ་པ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་འཇིགས་པས་སྐྱབས་སུ་འདོང་བར་འགྱུར་བའོ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་ འཆིང་བར་བྱེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་ནི་ཀླུ་རིགས་བཞི་ལ་སོགས་པའི་དུག་ཕྲོགས་ཏེ་སྟོབས་འཇོམས་ཤིང་མ་རུངས་པ་རླག་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་དེ་ལ་ཀུན་ནས་འདུད་ཅིང་མཆོད་པ་ནི་དེ་སྐད་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ།

我为您直译这段藏文：
"舌如闪电摇动"是指发出哈哈声并反复摇动舌头，由此摧毁闪电、雷电等恐怖。"大腹食蛇"是指摧毁邪引象头者的傲慢。"食蛇"是指摧毁金翅鸟的骄慢。"以拍手声令人恐惧"是指令毗湿奴等一切骄慢者恐惧战栗。
"以龙王善翼系为腰带"是指当善翼有七圈盘绕时，被金翅鸟拖拽时，以二圈半达须弥山顶，六圈半留于海中，以威力召请后系为腰带仅成一圈，具有如此身量大小。
"发出啦啦声"是指忿怒吼声，令恶者恐惧并降伏之。"海深八万四千由旬达于膝部"是指遍及地下、地上、地面的因由，应知其身量为二十万。因此说"帝释与日轮担于肩上"，即作为摧毁一切邪见的标志，将帝释置于右肩之上，又作为如是身相以大悲遍及一切的标志，将日轮置于左肩。
"摧毁一切龙"是指夺取四类龙族之毒，摧毁其力并除其凶恶。"发大笑声令普遍惊扰"中的大笑即哈哈，以其猛烈声响令一切障碍与邪引者心生惊扰而毛骨悚然。"具阎罗形相"是指称为阎魔而令人恐惧。
"令三界恐惧"是指如是身相虽具悲心本性，但为调伏恶者方便示现如此，令三界对此生畏而来皈依。"顶礼缚束一切龙者"是指夺取四类龙族等之毒，摧毁其力并毁灭凶恶者。对如是身相普遍礼敬供养，故作此说。


 །དེ་ལྟར་མཚན་ཉིད་བསྟན་ནས་གསང་བའི་གསང་སྔགས་ བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱིས་གསུངས་པའི་རིག་སྔགས་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་སྨོས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་དོན་དང་རྟགས་བསྟན་ནས་ཞེས་པའོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱིས་གསུངས་ པ་ཞེས་པ་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་པ་དང་།གསུང་པ་དང་། གསུང་བར་འགྱུར་བའི་རིག་སྔགས་འདི་ཉིད་མཆོག་ཡིན་པས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །རིག་སྔགས་འདི་གསུངས་སོ་ ཞེས་པ་ནི་གོང་གི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྐུ་དེ་དམིགས་ལ།གང་གིས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ཀྱང་གསལ་བ་དང་ལྡན་པས། རིག་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། རིག་སྔགས་དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་པ་ནས་རཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་ བར་དུའོ།།དེ་དག་གསལ་བར་བྱེད་པ་ནི་ཏདྱ་ཐཱ་ནི་བཤད་པའི་ལྟས་ཏེ་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་པའོ། །བྷོ་བྷོ་ཞེས་པ་ནི་བོད་པའོ། །ཝཱན་ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ནཱ་ག་ཞེས་པ་ནི་ཀླུའོ། ། དྷི་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་པར་རོ་། །པ་ཏ་ཡེ་ཞེས་པ་ནི་བརྒྱད་ཀྱི་བདག་པོའོ་། །ི་ད་ན་ཞེས་ པ་ནི་རྒྱན་ནོ།།གང་གི་རྒྱན་ཡིན་ཞེ་ན། ནང་གི་རྒྱན་ཡིན་ཞེས་པ་བཤད་པའི་ཕྱིར། ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ཤ་རཱི་རཾ་ཞེས་པ་ནི་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྐུའོ། །གང་གི་ཕྱིར་སྐུ་མ་རྟོགས་པར་སྔགས་འབྱུང་མི་སྲིད་པས་སྔགས་དང་སྐུ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ་། །བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧྲི་ད་ཡ་ཞེས་ པ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་སྟེ།གང་གིས་བརྗོད་པས་བསྒྲུབ་བྱ་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །ཡཿས་མཱ་ཏི་ཀྲཱ་མཱ་ཏི་ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་བཀའ་འདོར་ཞིང་འདའ་བར་བྱེད་ན་ཞེས་པའོ། །ུཏྤཱ་ད་ན་ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་གཞན་དུ་སྐྲོད་པར་བྱེད་པའོ། །བྷ་བི་ཥྱ་ནི་ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་ཅན་ཞེས་པའོ། །སྙིང་པོ་ དེ་དག་གང་ཞེ་ན་ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་སྨོས་ཏེ།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་པའོ། །བུདྡྷ་བུདྡྷ་བི་བུདྡྷ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བོས་པའོ། །མ་ཧཱི་པྲཱཔྟ་ཞེས་པ་ནི་མ་འགོར་ཅིག་ཅེས་པའོ། །ཧ་ར་ཧ་ར་ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་ཅན་གྱི་སྟོབས་ཕྲོགས་ཤིག་པའོ། །གདུག་པ་ཅན་དེ་གང་ཞེ་ན། ནཱ་གཱ་ནཱཾ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཀླུ་ རྣམས་ཀྱི་ཞེས་ཚིག་གི་འབྲེལ་པའོ།།པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་ཞེས་པ་ནི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱོབ་ཅིག་པའོ། །གང་ལ་བརྡེག་ཅེ་ན། ནཱ་གཱ་ནཱཾ་ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་འཇོམས་པའོ། །ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཞེས་པ་ནི་ཆོད་ཅིག་པའོ། །གང་གཅོད་ཅེ་ན། ནཱ་ག་ཧྲི་ད་ཡཱ་ནི་ ཞེས་སྨོས་ཏེ།ཀླུའི་སྙིང་རྣམས་སོ། །བྷིནྡ་བྷིནྡ་ཞེས་པ་ནི་ཆོམས་ཤིག་པའོ།

我为您直译这段藏文：
如是显示特征后，为显示秘密真言故，说"其后，佛世尊宣说此等同恒河沙数所说的明咒"。其中"其后"是指显示义理与标志之后。"佛世尊同恒河沙数所说"是指过去、未来、现在一切佛所说、正说及将说之明咒，此为最胜，故修行者应诵此咒。
"宣说此明咒"是指观想上述非共身相，任谁持诵亦应具足明晰，应入明咒瑜伽之义。若问此等明咒为何，即从"达雅他"至"拉嘉巴雅帝梭哈"。
明晰解释其义：达雅他（tadyathā）是说明之相，意为"即如是"。菩菩（bho bho）是呼唤。万（vān）是世尊。那嘎（nāga）是龙。地（dhi）是殊胜。巴达耶（pataye）是八之主。尼达那（nidana）是庄严。若问何种庄严，为显内庄严故，尼蓝巴拉达拉夏日朗（nīlāṃbara dhara śarīraṃ）是着青衣之身。因未证身则咒不可能出现，故咒与身无二。
嚩日拉巴尼赫利达雅（vajrapāṇi hṛdaya）是金刚手心咒，由诵此令所修成就现前。雅萨玛帝克拉玛帝（yaḥ samāti krāmāti）是若违背修行者之命令。乌特巴达那（utpādana）是驱往他处。帕维夏（bhaviṣya）是极为凶恶者。
若问彼等心咒为何，说达雅他，即"如是"。布达布达毗布达（buddha buddha vibuddha）是召请金刚手。玛喜巴拉特（mahīprāpta）是"勿迟疑"。哈拉哈拉（hara hara）是夺取恶者之力。若问彼恶者为何，说那嘎南（nāgānāṃ），即"诸龙"为词之关联。巴拉哈拉巴拉哈拉（prahara prahara）是光芒所生忿怒尊们击打。若问击打何者，说那嘎南，即摧毁龙等之力。钦达钦达（cchinda cchinda）是"斩断"。若问斩断何物，说那嘎赫利达雅尼（nāga hṛdayāni），即诸龙心。频达频达（bhinda bhinda）是"摧毁"。


 །གང་གཞོམ་ཞེ་ན། ནཱ་ག་ད་མཱ་ནི་ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཀླུ་འཁྱིལ་པ་རྣམས་ཆོམས་ཤིག་པའོ། །བི་ཥཱི་རྱནྟུ་ནཱ་ག་ཤ་རཱི་ར་ཎི་ཞེས་པ་ནི་དུག་གིས་མྱོས་པའི་ཀླུའི་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཆོམས་ཤིག་པའོ། །བི་སྷོ་ཊ་ཡ་ཞེས་ པ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་སྟོབས་ཆོམས་ཤིག་པའོ།།གང་གིས་ཞེ་ན། ནཱ་ག་ནཱ་ཡ་ནཱ་ནི་ཞེས་སྨོས་ཏེ། ཀླུའི་མིག་རྣམས་སོ། །སྔགས་ཀྱི་མཐུ་གཞན་ཡང་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཏདྱ་ཐཱ་ཞེས་པ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྐུ་ལ་བསྐུལ་བའོ། །གང་གིས་བསྐུལ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་ ཐུགས་བསྐུལ་བའོ།།ནཱ་ག་བི་དྷ་ར་ཎ་ཡ་ཞེས་པ་ནི་ཀླུ་རྣམས་ཟུངས་ཤིག་པའོ། །ཧཱུཾ་གིས་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་ཕཊ་ཀྱིས་དུག་ཉམས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ནཱ་གོཏྶཱ་དཱ་ནཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་གལ་ཏེ་ཤིན་ཏུ་གདུག་པའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་མི་གཏོང་ན་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་སྐྲོད་པ་དང་རེངས་ པར་བྱེད་པའོ།།ནཱི་ལཱཾ་བ་ས་ནཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་ལས་དང་མཐུན་པའི་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་མངོན་སྤྱོད་ཀྱིས་ཤིག་པའོ། ། པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བ་ལ་པ་རཱ་ཀྲ་མ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱི་ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྟོབས་དང་མཐུ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པས་གདུག་པའི་སྟོབས་ཉམས་པར་གྱིས་ཤིག་ པའོ།།ཀྲི་ཏཱནྟཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་སྲུལ་པོའི་སྟོབས་ཕྲོགས་ཤིག་པའོ། །ཀྲི་ཏཱནྟ་རཱུ་པཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་ལུས་སྲུལ་པོའི་སྟོབས་ཕྲོགས་ཤིག་པའོ། །རོ་ཥ་ཎ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་གཏུམ་པོའི་སྟོབས་ཕྲོགས་ཤིག་པའོ། །ཏྲཱ་ས་ན་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་མེད་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། ། ཀུམྦྷཎྜོ་ཏྶཱ་ད་ནཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱིས་བྱས་པའི་སྟོབས་ཕྲོགས་ཤིག་པའོ།།པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་ཡི་དྭགས་དང་ཤ་ཟའི་ཚོགས་སྐྲོད་པར་བྱེད་པའོ། །ཡཀྵ་ཨ་བསྨཱ་ར་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་དང་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ཚོགས་སྐྲོད་པར་བྱེད་པའོ། །ཧ་ས་ཧ་ས་ཞེས་པ་ནི བཞད་པ་ཙམ་གྱིས་སོ།།དྷ་ར་དྷ་ར་ཞེས་པ་ནི་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་གསོད་པར་བྱེད་པའོ། །ནཱ་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་རེངས་པར་བྱེད་པའོ། །སརྦ་བིགྷྣཱན་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་ བགེགས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིང་སྟོབས་ཕྲོགས་ནས་སྐྲོད་པར་བྱེད་པའོ།།སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་སཾ་གྷ་བི་ནཱ་ཤ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་དགེ་འདུན་གྱི་དགྲ་ཐམས་ཅད་སྟོབས་ཕྲོགས་ཏེ་རླག་པར་བྱེད་པའོ། །ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་རཱཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ།སྒྲུབ་པ་པོས་ཉེ་བར་བསྡུས་པའོ།

若问摧毁何物，说那嘎达玛尼（nāga damāni），即摧毁盘绕诸龙。毗希尔扬图那嘎夏日拉尼（viṣīryantu nāga śarīraṇi）是极度摧毁中毒诸龙之身。毗斯普札雅（visphoṭaya）是摧毁威光之力。若问由何摧毁，说那嘎那雅那尼（nāga nayanāni），即诸龙眼。
为显示咒力其他，达雅他（tadyathā）是以将说咒语劝请身。若问如何劝请，吽啪（hūṃ phaṭ）是劝请意。那嘎毗达拉那雅（nāga vidharaṇaya）是摄持诸龙。以吽（hūṃ）摄受后以啪（phaṭ）令毒力衰减。那格札达那雅啪（nāgotsādānāya phaṭ）是若极恶毒所中不放，则驱逐并令僵硬诸恶者。
尼蓝巴萨那雅啪（nīlāṃbasanāya phaṭ）是以着青衣相应之猛烈事业行之。巴拉帝哈达巴拉巴拉克拉玛雅啪（pratihata bala parākramaya phaṭ）是因你无碍力与威力他不能胜，故令恶力衰减。克利丹达雅啪（kṛtāntāya phaṭ）是夺取腐尸之力。克利丹达卢帕雅啪（kṛtānta rūpāya phaṭ）是夺取腐尸身之力。若沙那雅啪（roṣaṇaya phaṭ）是夺取暴恶之力。札萨那雅啪（trāsanaya phaṭ）是令无阿修罗之魔。
贡班札札达那雅啪（kumbhāṇḍotsādanāya phaṭ）是夺取令狂所作之力。巴列达毗夏札毗那夏卡拉雅啪（preta piśāca vināśakarāya phaṭ）是驱逐饿鬼食肉鬼众。雅克沙阿巴斯玛拉毗那夏卡拉雅啪（yakṣa apasmāra vināśakarāya phaṭ）是驱逐夜叉遗忘鬼众。
哈萨哈萨（hasa hasa）是仅以笑。达拉达拉（dhara dhara）是仅以念。玛拉雅玛拉雅（māraya māraya）是杀害诸恶者。那夏雅那夏雅（nāśaya nāśaya）是令诸恶者僵硬。萨尔瓦毗格南毗那夏卡拉雅啪（sarva vighnān vināśakarāya phaṭ）是摄受夜叉等一切障碍并夺其力而驱逐。萨尔瓦夏准桑格毗那夏卡拉雅啪（sarva śatrūṃ saṃgha vināśakarāya phaṭ）是夺取并摧毁僧伽一切怨敌之力。
尼蓝巴拉达拉嚩日拉巴尼拉嘉巴雅帝梭哈（nīlāṃbara dhara vajrapāṇi rājñāpayati svāhā）是三世一切如来之灌顶即金刚手密咒之身，修行者摄受之。


 ། དེ་ལྟར་གསང་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་བཤད་ནས། ཕྲ་མོའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེའི་ཆོ་ག་ལ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་ནི་ཆུ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་ བཏབ་ནས་གཏོར་ན་བཏང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ལ།གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་བཞིན་འཇིགས་པ་དང་། ཁ་ཟས་ལྷག་པར་ཟ་བ་དང་། ཁ་བཙོག་སྨྲ་བ་དང་། གཞན་ལ་བརྡེག་པ་དང་། ང་རོ་མི་སྙན་པ་སྒྲོགས་པ་དང་། ནད་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་དྲག་པོའོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་མཎྜལ་བྱས། ། ཏེ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱི་ཐིག་བཏབ་ལ། རྩིབས་ལ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ས་བོན་བྲི། རྩིབས་མཆན་དུ་འཁོར་ལོ་ཉིད་ཀྱི་ས་བོན་བྲིའོ་། །དེ་ལ་བུ་མོ་ལོ་བརྒྱད་ལོན་པ་ལ་ཙནྡན་དང་། ག་པུར་དང་། གུར་ཀུམ་དང་། ཛཱ་ཏི་དང་། གླ་རྩི་ལྔ་ནི་དྲི་ལྔ་སྟེ། ཆུ་གཙང་མ་དང སྦྱར་ལ་བུ་མོ་ཁྲུས་བྱས་ནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་མཎྜལ་གྱི་ལྷ་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ།བསྙེན་གནས་ཀྱི་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་བཅུག་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཐོགས་པས་བྱང་ཕྱོགས་ནས་ཉི་མའི་རྩེ་ལ་ཆུ་བླངས་ཏེ། སྣོད་དེ་ཉིད་མཉྫིའི་སྟེང་དུ་གཞག་ཀུ་ཤས་ཁ་བརྒྱན་ལ། དར་སྔོན་པོས་མགུལ་ པ་བཅིངས་ཤིང་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་བཀོད་ལ།སྐུད་པ་སྔོན་པོས་མགུལ་པ་ནས་བཏགས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་པོའི་གཡོན་གྱི་སྲིན་ལག་ལ་དཀྲིས་ལ། གཡས་པར་ཡུངས་ཀར་བླུགས་ཏེ་རིག་སྔགས་རེ་རེ་རྫོགས་པ་དང་། ཡུངས་ཀར་རེ་རེ་བུམ་པར་བསྟིམ་མོ། །དེ་ལྟར་ཡུངས་ཀར་འབྲུ་རེ་རེ་ལ་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེས་མཚོན་པ་ གྲངས་མེད་པས་ཁྱབ་པར་བསམ་མོ།།བདག་ཉིད་གནོད་སྦྱིན་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་དུ་བསྒོམས་ལ་ཁར་ཆུ་བླུགས་ཏེ། ནད་པའི་ལུས་ལ་ཁ་ཕྲུས་བཏབ་པ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆ་ཅན་དག་གིས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ཕྲལ་ཏེ་སོང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་གདོན་དེངས་པ་དང་བུམ་ པས་ནད་པའམ་རང་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མཎྜལ་བསྡུས་ཏེ་ཡུངས་ཀར་དང་མཎྜལ་གྱི་ས་བསྲེས་པ་ཐོགས་ཏེ། བདག་ཉིད་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ཞུགས་ལ་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་གཏོར་ཞིང་མཚམས་བཅད་པ་དེ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཟིན་པའི་ ཆོ་གར་བསྟན་ཏོ།། ཀླུ་བཟློག་པར་འདོད་ན་སྨྱུག་ཤད་ཀྱི་ལྕུག་མའམ་བལ་པོ་སེའུའི་ལྕུག་མས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། ཐོག་མར་ནད་པའི་ནད་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། ཀླུའི་ནད་སྤྱིར་མང་ན་ཡང་། ནད་པ་ཀླུ་ལ་དགའ་བ་དང་། ནུབ་མོ་ན་བ་དང་། ཡན་ལག་ན་བ་དང་། ནད་ག་ནུར་ལྕི་བ་ དང་།སྙིང་མི་དགའ་བ་དང་། འཁྲུལ་ཞིང་དྲན་པ་མི་གསལ་བ་དང་། ཡན་ལག་འཁུམས་པ་དང་། ལུས་ལྕི་མིག་དམར། སྣ་འགག་།ལུས་དྲི་མི་ཞིམ་པ་རྣམས་ཀླུའི་ནད་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་མཛེ་གསོ་བར་འདོད་ན་ཡང་ཀླུའི་ནད་ཡིན་མིན་རྟོགས་པར་བྱས་ཏེ་གསོའོ།

如是解说密咒次第后，为显示细微事业次第，其仪轨中对于被夜叉魔所持者，以咒语加持水后洒之则可解除。
夜叉所持之相为：面貌可怖、过度饮食、出秽语、打击他人、发不悦声音、及剧烈病痛。对此首先作曼荼罗，画八辐轮之线，于辐上书写夜叉种子字，辐间书写轮本身之种子字。
于此以八岁童女，以旃檀、龙脑香、郁金、豆蔻、麝香五香与净水调和，令童女沐浴后，礼敬三宝及曼荼罗诸尊。令受近住戒，持宝器从北方日顶取水，将器置于台上，以吉祥草装饰口缘，以青绸系颈，置于曼荼罗中央。以青线系其颈部，缠于修法者左小指，右手盛芥子，每诵一遍明咒，投一粒芥子入瓶中。如是观想每一芥子中有无数持金刚杵忿怒尊遍满。
自身观想为着青衣夜叉，口中含水，向病人身上喷洒，观想持金刚杵忿怒尊等驱散夜叉魔离去。然后魔离去后，以宝瓶为病人或自身灌顶。
之后收起曼荼罗，持芥子与曼荼罗土混合物，自身入甘露聚定，向八方洒撒结界。此即示现夜叉所持之仪轨。
若欲驱龙，以竹枝或尼泊尔柳枝为之。首先观察病人之病，虽龙病种类众多，但凡喜龙、夜间发病、肢体疼痛、病情沉重、心不悦、神志不清、肢体蜷缩、身体沉重、眼红、鼻塞、身有异味等皆为龙病。若欲治疗麻风病，亦应辨明是否为龙病后再治疗。


 །དེ་སྨྱག་ ཤད་ཀྱི་ལྕུག་མ་དང་།བལ་པོ་སེའུའི་ལྕུག་མ་ཁྱེའུ་ལོ་བརྒྱད་པའི་གནས་ལྔར་འབྲུ་ལྔས་བསྲུངས་ཏེ། ནུབ་ཕྱོགས་ནས་ལྕུག་མ་མཚར་བུའི་ཐེམས་ཀྱིས་གཅད་ལ། ལྕུག་མ་བདུན་བརྔས་པ་དང་། དངུལ་གཞོང་ཆུས་བཀང་བའི་ནང་དུ་ལྕུག་མ་བཅུག་སྟེ་གཞག་།འཁར་གཞོང་ཅིག་གི་ ནང་དུ་ཟན་ལ་པདྨ་འདབ་མ་དྲུག་པ་ཅིག་བྱས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་བ་སུ་ཏ་རིགས་དྲུག་དགོད་པ་ནི་གཅིག་ལ་བུ་མོ་དང་ཁྱེའུ་དགོད། གཅིག་ལ་སྦྲུལ་ཁ་དོག་འདྲེས་པ་སྦྲུལ་མགོ་བདུན་པ་དགོད། གཅིག་ལ་ཉ་དང་སྦལ་པ་དང་ལྕོང་མོ་དགོད། གཅིག་ལ་རྩངས་མ་མགོ་དགུ་དགོད། གཅིག་ ལ་བ་གླང་དགོད།གཅིག་ལ་སྦྲུལ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ་དགོད། དེའི་མཐའ་མ་ཤིང་གིས་བསྐོར་ལ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་སྨྱག་ཤད་དང་བལ་པོ་སེའུའི་ལྕུག་མ་དྲིལ་ཏེ། སྐུད་པས་གསུམ་དུ་བཅིངས་ཏེ། དེ་ལ་རྨ་བྱའི་མདོངས་གསུམ་བཙུགས་ལ་བདག་ཉིད་གོས་སྔོན་ པོ་ཅན་དུ་གསལ་བས་ལྕུག་མ་དང་རྨ་བྱའི་དྲིལ་བ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ།ནད་པ་སྔོན་དུ་བཞག་ལ་ནད་པ་ལ་བྱབ་ཅིང་པདྨ་དང་ཀླུ་ལ་དབབ། དེ་ནས་དུག་དེ་དེས་ཁྱེར་བར་བསམས་ལ། ཀླུ་རྣམས་ཟླ་བའི་གདན་ལ་འདུག་པར་བསམས་པའི་འོག་ཏུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ ཏེ།གཟུངས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་མཇུག་ཏུ་ནཱ་ག་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་པས་ཀླུ་རྣམས་རང་གི་གནས་གང་ཡིན་པར་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་ཕྱིན་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟ་བུ་གཅིག་གིས་ཀྱང་ཕན་པར་ནུས་ན་མང་དུ་བྱས་ན་སྨོས་སུ་མེད་དོ། །དེ་ནི་ཀླུའི་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་གའོ། ། ཡི་དྭགས་དང་བརྗེད་བྱེད་རྣམས་ལ་ནི་སྐུད་པས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་རྟགས་ནི་དྲན་པ་ཉམས་པ་དང་། རྐང་ལག་སྤྲུག་པ་དང་། མི་སྨྲ་བ་དང་། ཁ་ཆུ་འཛག་པ་དང་། མེ་དང་ཆུ་དང་གཡང་ལ་མཆོད་བ་དང་། གཉིད་མང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་སྐུད་པ་དཀར་པོ་ལ མདུད་པ་བརྒྱ་བྱས་ཏེ་།མདུད་པ་རེ་རེ་ལ་སྔགས་རེ་རེ་བཟླས་ལ། སྐུད་པའི་མཐའ་གཉིས་དབུས་དང་གསུམ་དུ་ཟངས་ཀྱི་ཕུར་པ་སོར་གཉིས་པ་ལ་སྔགས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པས་མཚན་ཏེ། ནད་པའི་སྐེར་གདགས་སོ། །རིམ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། ། རིམས་ནད་ མེད་པར་བྱ་བ་དང་།གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང་། ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་ནི་སྐུད་པ་སྔོན་པོས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། རས་བལ་གྱི་སྐུད་པ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོས་ཁ་བསྒྱུར་ཏེ། སྔགས་ཚིག་རྣམས་ཤོག་བུ་ལ་བྲིས་ཏེ། སྐུད་པ་དང་བཅས་མགུལ་པའམ་གང་ན་བར་བཏགས་ན་ འཚོ་བར་འགྱུར་རོ།

以竹枝和尼泊尔柳枝，用五谷在八岁童子五处护持。从西方以锯齿截取枝条，收割七根枝条，放入盛满水的银盆中。在一木盆内以食物做成六瓣莲花，其上安置六种瓦苏塔：一处安置童女与童子，一处安置杂色七头蛇，一处安置鱼、蛙、水蛭，一处安置九头蜥蜴，一处安置牛，一处安置饰以宝珠之蛇。以木材围绕其边缘而置。
然后将竹枝和尼泊尔柳枝卷起，以线三处系缚，插入三根孔雀尾羽。自身观想为着青衣者，手持枝条与孔雀羽。将病人置于前方，以枝条拂拭病人，降伏莲花与龙。然后观想毒被带走，观想诸龙安住月轮座垫之下，观修由"岩"字所生之风轮。
在持咒结尾念诵"那嘎斯帕囸拏帕特"，观想诸龙被风吹送回各自住处，刹那间离去。如此一次即能获益，若多次行持则更不待言。此为治疗龙病之仪轨。
对于饿鬼和令人遗忘者，以线绳为之。令人遗忘者之相为：失忆、手足抽搐、不语、流涎、向火水悬崖祭拜、嗜睡等。对此以白线打一百个结，每结诵一遍咒语。以二寸铜钉，诵咒二十一遍后钉于线之两端与中央三处，系于病人颈上。次第如前。
对于热病、半身疼痛、食欲不振等，以青线为之。以青花染棉线，将咒语书于纸上，连同线绳系于颈部或病处即可痊愈。


།བྱིས་པ་གདོན་གྱིས་ཉེན་པ་དང་། ནད་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྐུད་པ་སྔོན་པོས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། རས་བལ་གྱི་སྐུད་པ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོས་ཁ་བསྒྱུར་ཏེ། མདུད་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་མདུད་དེ། མདུད་པ་རེ་རེ་ཞིང་སྔགས་ རེ་རེ་རྫོགས་པ་དང་བསྲུང་བྱའི་མགུལ་ལམ་ག་ཤར་བཏགས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གདོན་གྱིས་ཉེན་པའི་ལུས་རྡོ་རྗེའི་དྲ་བར་བསྒོམས་ན་བསྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ།།ཆོམ་རྐུན་བཟློག་པར་འདོད་ན་སས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རང་གི་ཆག་གང་བརྐོས་པའི་གཏིང་ ནས་ས་རློན་པ་བླངས་ཏེ།གུ་གུལ་ནག་པོས་བདུགས་ལ་སྔགས་རེ་རེ་ཞིང་ཡུངས་ཀར་རེ་རེ་ས་ལ་བསྣུན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་རྫོགས་པ་དང་། ས་དེ་ཁམ་པའི་གའུ་སྲུབས་མེད་པར་བླུགས་ལ་། པར་བུའི་དཀྱིལ་དུ་བུག་པ་སྨྱུག་མ་ཙམ་ཅིག་ཕུག་སྟེ། དེའི་ ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་སྟོང་ལ་སྔགས་སྟོང་ཐིམ་པ་དང་།ཤིང་ཁ་དྷི་རའི་སྡོང་པོས་བསྲེགས་ནས་ནང་གི་ས་དང་ཡུངས་ཀར་ཚིག་ཅིང་མདོག་འགྱུར་བར་བྱས་ནས། དེའི་ནང་ནས་ཕྱུང་ལ་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བླུགས་ལ་ཇག་རྐུན་བྱུང་བའི་དུས་སུ་གཏོར་ན་ལོག་པར་འགྱུར་རོ། ། ཁྱད་པར་དུ་རྐུན་པོ་ལ་ ནོར་རྫས་གང་ཡིན་པ་ལ་སྔགས་ཁྲོས་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་བཏབ་ན་རྐུན་པོ་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ།། དུག་ལ་ནི་རྩ་ཀུ་ཤས་བྱབ་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། གང་དུག་གིས་ཟིན་པ་དེ་དྲུག་དང་དབྲལ་བར་འདོད་པ་རྩཝ་ཀུ་ཤ་བདག་གིས་བཟུང་སྟེ། མདུན་དུ་སོལ་བ་དང་རྡོ་རྒྱུས་ལ་སྦྲུལ་གྱི་ གཟུགས་ཅིག་བྱས་ལ་ནད་པའི་ལུས་ལས་དུག་དེ་ཀུ་ཤས་བྱབ་སྟེ་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཁཾ་ཁཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གཟུགས་དེ་ལ་ཕབ་པས་འགུལ་བར་བསམ་ཤིང་གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཧྲཱིཿ་ལས་འདི་འོད་བྱུང་བས་ནད་དེ་བསྡུས་ནས་དེ་ཉིད་ཧྲཱིཿ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་དེ་ནས་གཟུགས དེ་གནས་མཐོན་པོར་ཕྱུང་ལ་རླུང་ལ་བསྐུར་ཏེ།ནམ་མཁའ་ལ་ཁྱེར་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནི་དུག་དབྱུང་བའི་ཆོ་ག་སྟེ། ཤིན་ཏུ་རྩེ་གཅིག་དང་ལྡན་པས་བྱའོ། ། ནོར་འདོད་ན་ཞག་གཅིག་སྨྱུང་བར་འདུག་སྟེ། པོག་གིས་བདུགས་ན་རྨི་ལམ་དུ་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་དོན་ཐམས་ཅད་ སྟོན་ཅིང་གསེར་གྱི་དོང་ཚེ་བདུན་སྟོང་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི།བདག་ཉིད་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་དུ་བསྒོམས་ལ་མདུན་དུ་འཕགས་པ་ཛཾ་བྷ་ལ་བསམས་ལ་མཆོད་དོ། །དེ་ཡང་སྨྱུང་བར་གནས་པའི་ནང་པར་ཉི་མའི་རྩེ་ལ་ཆུ་ཁྱོར་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སྔགས་འདིས་དབུལ་ལོ། །ོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ ལེནྡྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པའོ། །རྒྱུན་དུ་ཕྲེང་བའི་སྔགས་འདི་ཁོ་ན་བརྗོད་པར་བྱའོ།

对于被魔鬼侵扰的孩童和一切病患之恐惧，应以青线为之。以青花染棉线，打一百零八结或二十一结，每结诵一遍咒语，系于被护持者颈部或任何显眼处，以三摩地观想被魔鬼侵扰者之身为金刚网，即成最胜护持。
若欲防止盗贼，应以土为之。瑜伽士自己挖掘一臂深处取湿土，以黑色安息香熏之，每诵一遍咒语以一粒芥子击打于土上。如是完成一千零八遍咒语后，将此土装入无缝陶罐，在罐中央开一竹管大小的孔，其中放入已加持一千遍咒语的一千粒芥子，以佉地罗木柴烧之，使内中土与芥子烧焦变色。取出置于容器中，当盗贼来时撒之则会退去。特别是对盗贼所窃财物以愤怒心念咒，盗贼必定退回。
对于中毒，应以吉祥草拂之。欲使中毒者脱离毒害时，自己手持吉祥草，在前方以炭和石膏做一蛇形，以吉祥草从病人身上拂去毒气，诵持咒鬘末尾加诵"康康"，观想降于蛇形上使其活动。观想蛇形心间由"啥"字放光摄取病气，融入"啥"字中。然后将蛇形置于高处，观想被风带往虚空。此为拔除毒气之仪轨，应以专一心行持。
若欲求财，应一日斋戒，以香薰之，则于梦中示现一切善恶之事，并赐予七千金钱。观想自身着青衣，前方观想圣者赞巴拉并供养。于斋戒次日晨曦时分，以此咒献水一百零八勺："嗡赞巴拉扎莲札耶梭哈"。应当持续诵持此咒鬘。


 །དེ་ལྟར་ཞག་བདུན་ཞིང་ཞག་རེ་རེ་སྨྱུང་བར་གནས་ཏེ། ག་པུར་དང་ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་དང་། གླ་རྩི་དང་། གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པ་དྲི་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་དང་། མཆོད་ རྟེན་ལ་སོགས་པའི་མདུན་དུ་འདུག་པ་དང་།འཕགས་པ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་ཡིད་ལ་བྱེད་པས་རྣམ་ཐོས་སྲས་ལ་བདག་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པའི་ནོར་སློང་ངོ་ཞེས་བརྗོད་དེ་ཉལ་བར་བྱའོ། །རྨི་ལམ་ན་གསེར་གྱི་དོང་ཚེ་ཉིད་མཐོང་བའམ། རྙེད་པའམ་། གཞན་གྱིས་བདག་ལ་ཕྱིན་པའམ། མང་པོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་སྟེ། གང་དག་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ན་ལས་དང་པོ་པའི་བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པའི་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ལ་གཏེར་སྟེར་བ་དང་། ས་ལ་གནས་པའི་གཏེར དག་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།རྨི་ལམ་དུ་དོང་ཚེ་བདུན་སྟོང་མཐོང་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །སྒོ་ལྕགས་དབྱེ་བར་འདོད་ན་ཡུངས་ཀར་གྱིས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཀྱི་ཐོད་པར་ཡུངས་ཀར་བླུགས་ཏེ་ཕྲེང་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་། སྟོང་ངམ་ཁྲི་ལ་སོགས་ པ་ཐིམ་པ་དང་ཡུངས་ཀར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།སྒོ་ལྕགས་འབྱེད་པའི་དུས་སུ་ཡང་ཕྲེང་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ལྡེ་ཁུང་དུ་ཡུངས་ཀར་བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བསྒྱུར་བས་ཕྱེད་པར་འགྱུར་རོ། ། རྒྱས་བཏབ་པ་དགྲོལ་བར་འདོད་ན་ཐལ་བས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། བའི་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་ པ་ལྔ་ས་དང་སྦྱར་ལ་ཞི་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ་བྱས་ཏེ།ཙནྡན་དམར་པོའི་མེ་བཏང་ལ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ནང་དུ་མངར་གསུམ་གྱི་རི་ལུ་བག་ཕྱེར་གཏུམས་ཏེ་བཅུག་ལ། མེ་ཏོག་དང་ཕྲེང་བའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ། སྟོང་ངམ་ཁྲི་ཐིམ་པར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བས་གཏོར་རམ་ བསྐུས་ན་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།། འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བསྲུང་བ་ནི་མར་རྙིང་པའམ་ཐལ་བའམ་ཡུངས་ཀར་གྱིས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་མར་ལོ་དུ་མ་ལོན་པ་གའུའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། སྟེང་ན་བུ་ག་བྱས་པ་ལ་ཆུ་བཏང་སྟེ། ཕྲེང་བའི་སྔགས་སྟོང་ངམ་ཁྲི་ཐིམ་པ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་ པར་མཆོད་དོ།།གཟུངས་ཀྱི་བུམ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཆུས་ལུས་བཀྲུས་ཏེ། གའུའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་གའུའི་བུ་ག་ན་མར་ཡུངས་ཀར་རེ་རེ་ཞིང་ཕྲེང་བའི་སྔགས་རེ་རེ་བརྗོད་ཅིང་། དེ་རེ་རེ་ཡང་ཁྲོ་ཆུང་རེ་རེར་གྱུར་པར་ བསམས་ལ།དེ་སྟོང་ངམ་ཁྲི་ལ་སོགས་པ་ཐེམ་པ་དང་། སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་ཕུར་པ་བྱས་ཏེ་བཏགས་ན་ཡང་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཐལ་བ་ལ་ནི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་ཐལ་བ་སྟེ། མར་རྙིང་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཟུངས་སྔགས་འབུམ་བཟླས་ཏེ་ བྱུག་པའམ།ཡང་ན་ཡུངས་ཀར་དང་ལྡན་པའི་བྱུག་པའམ། གདགས་པ་བྱས་ན་ཡང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།

如是七日中每日斋戒，以樟脑、肉豆蔻、麝香、姜黄等各种香料，于着青衣像及佛塔等前安住，并如实供养圣者青衣尊。心中观想向多闻子祈请："我为供养三宝而求财"，然后入睡。
梦中若见金钱、获得金钱、他人赠予金钱或享用众多财物，即为成就之相。此地基于初业者福德所成就的一切男女夜叉，将赐予我宝藏，并指示地下诸宝藏。梦中若见七千金钱则无疑矣。
若欲开锁，应以芥子为之。将芥子置于婆罗门头盖骨中，诵持咒鬘并修持等，加持千遍或万遍等。芥子得加持后，开锁时诵持咒鬘，将七粒或二十一粒芥子置于锁孔中转动即可开启。
若欲解除封印，应以灰为之。将牛粪等五种物与土调和，做成寂静火坑，以赤檀木生火，将三甜丸药裹以蓝花置入，诵持花及咒鬘，以千遍或万遍所烧之灰撒之或涂之即可解除。
欲护持一切怖畏，应以陈酥、灰或芥子为之。将多年陈酥置于盒中，上开小孔注水，加持咒鬘千遍或万遍，如实供养金刚手。以陀罗尼瓶水沐浴身体，以盒中酥涂身，即可脱离一切怖畏。
或者每一粒芥子入盒孔时诵一遍咒鬘，观想每一粒变成一小忿怒尊。如是千遍或万遍等圆满后，做成橛形系于头顶等处，亦可脱离一切怖畏。
至于灰，即寂静火供所烧之灰，与陈酥一起加持十万遍陀罗尼咒涂抹，或与芥子一起涂抹或系带，亦可解脱。


 ། བདག་བསྲུང་བ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་སམ་ཆུས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་བ་དང་། བཟླས་པ་རྫོགས་པ་ནི་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །ཡང་ན་ཆུ་ལ་བསྔགས་ ཏེ་སྟེང་འོག་ལ་སོགས་པར་གཏོར་ཞིང་བཏུང་བར་བྱའོ།། གཞན་བསྲུང་བ་ནི་སྐུད་པ་སྔོན་པོས་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་སྔགས་བཟླས་པ་ནི་ལན་གསུམ་མམ། བདུན་ནམ། བཅུ་བཞིའམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། བརྒྱ་རྩ་ བརྒྱད་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྙེན་པ་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལས་ལ་སྦྱོར་བའི་དུས་སུ་རིག་པ་བརྗོད་པའི་གྲངས་ཀྱི་ཚད་དོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ལས་ཚོགས་དེ་དག་ལྟར་རོ། །མཆོད་རྟེན་སྐུ་གདུང་དང་ལྡན་པའི་མདུན་དུ་ མེ་ཏོག་སྔོན་པོས་མཆོད་དོ་ཞེས་པ་ནི་མཆོད་རྟེན་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གདུང་དང་ལྡན་པའི་རྩར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་མཆོད་དེ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་གུར་ཀུམ་གྱི་ཆུར་བཅུག་སྟེ།ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་དུས་གསུམ་དུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་མཆོད་པར་བྱའོ། །སྔགས་སྟོང་ བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི་ཐ་མའི་ཚད་བསྟན་པ་སྟེ།ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ལྡེར་སོ་དང་། རས་རིས་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་མདུན་དུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ དེ་མཉེས་པར་བྱས་ནས་ཕྲེང་བའི་སྔགས་འབུམ་མམ་བྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ནི་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བ་གང་ཡང་ཡོད་པར་མི་འགྱུར་རོ།།སེམས་ཅན་འདོད་པ་ཐ་དད་རྣམས་ལ་གཟིགས་ནས་ནི། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་བྱང་ཆུབ་ལམ་ནི་སྣ་ཚོགས་གསུངས། ། སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་བརྩོན་འགྲུས་བློ་ཞན་རྣམས། །འཇུག་བྱའི་དོན་དུ་དེ་ཉིད་སྒྲོན་མ་འདི་བརྩམས་ཏེ། །བླ་མ་ལ་གུས་དད་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཤེས་རབ་ལྡན། །ཐེག་ཆེན་ཐབས་མཁས་ཚད་མེད་སྙིང་རྗེའི་སེམས་བསྐྱེད་པ། །དབང་རྣམས་རྫོགས་ཤིང་རྗེས་སུ་གནང་ཐོབ དམ་ཚིག་ཅན།དེ་ལ་དཔའ་བོས་གནང་དབང་བརྒྱུད་དེ་བསྟན་པར་བྱ། བླ་མ་མཉེས་བྱས་བརྩེ་བས་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར་ཐོབ། །ཇི་སྲིད་མཉེས་བྱས་གཞན་དོན་ལྷག་ལྷས་གནང་བ་བྱིན། །རང་ཉམས་སྟོབས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པོ་རྫས་གཟུང་རྒྱུད་དོན་བྲིས། །ངལ་བའི་དགེ་བས་དངོས་གྲུབ་རྣམ་ གཉིས་ཐོབ་པར་ཤོག་།འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་འགྲེལ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཀླུ་གྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

自护持者，可用意念或水。定力明显且念诵圆满者，仅需作意即可。或者加持水后洒向上下等处并饮用。
护持他人者，应以青线为之，如前所说结合运用。
于一切事业中，咒语念诵应诵三遍、七遍、十四遍、二十一遍或一百零八遍，此为前述圆满修习之瑜伽士行持时所诵明咒之数量标准。
如是行持即可成就，此即如前所示之诸事业。
于具舍利之佛塔前以青花供养者，即于具如来舍利之塔前，如金刚手修法所说供养，将青花浸入姜黄水中，每日三时各供二十一次。
若诵千遍咒语即可成就，此示最低标准，应持诵至未生厌倦为止。
复次，于泥塑像、布画等金刚手像前，如所说修法而作如实供养令其欢喜，以咒鬘十万遍或百万遍等加行为先导，则无有不成就者。
佛陀观察众生各异欲乐，
如来宣说种种菩提道，
为令末法勤勉智浅众，
趣入义故著此实相灯。
于上师具敬信悲智者，
大乘方便无量悲心生，
灌顶圆满得许具誓戒，
勇士传许教授当示彼。
令师欢喜慈获甘露光，
乃至令喜他利天神许，
依自力修持取物续义，
愿以劳善获二种悉地。
《圣金刚手青衣仪轨陀罗尼释·显明实相灯论》，阿阇黎龙树所造圆满。



